
Letra: Juan Antonio Urbeltz
Música: Benito Lertxundi
Intérprete: Benito Lertxundi
Ezkil gabeko elizen eremu emankorra, giza murzuriko zure ardientzat. Oi Baldorba! eguzki eta haize idor; mahats-ardo ibai, galbumarena. Lur gorri, harri landu, mailu eta xixelaren kantu. Gitarrazko alakiketan Armeniako kanun ahots urratuan. Oi Baldorba! esazu nor zen bidetik baztertu zintuen madarikatua! Zure irriño erromanikoa erdi izoztu eta leloturik utzi zuen madarikatuaren izena nahi dut. Oi Baldorba! ezazu nor zen bidetik baztertu zintuen madarikatua! Oi Baldorba! zutaz oroit eta zuri nagozu.
Kantu bat laburra da eta. | Ay! Valdorba fértil desierto de iglesias sin campanas para tus ovejas de humano balido. Sol y viento seco, río de vino de la uva en grano, de la espiga en trigo dime... ¿quién fue el maldito que te apartó del camino? Tierra roja, piedra labrada canto de mazo y buril alakiketan de guitarra Kanum de armenia en voz desgarrada quiero el nombre del maldito que dejó tu romántica sonrisa entre helada y alelada. pienso en ti, y pienso contigo una canción es corta piensa tú... en aquello que no te digo
| Ah! Valdorba désert fertile d'églises sans clochers pour tes brebis au bêlement humain. Soleil et vent sec, rivière de vin, raisin en grain, épi de blé,dis-moi... qui est le maudit qui t'a òte de mon chemin? terre rouge, pierre taillée, chant de maillet et de burin, melodie de guitare, kanum d'Arménie à la voix déchirée, je veux savoir le nom du maudit qui a figé et glacé ton sourire roman. Ah! Valdorba je pense à toi, et je pense avec toi une chanson est courte. Réfléchis... à ce que je ne tài pas dit.
|










